Об уважении к усопшим.

В городе Гомеле, как и в других еврейских городах, в Лаг-боЭймер было принято посещать кладбище. Понятное дело, члены «Хевро Кадишо»1 придерживались этого обычая особенно строго. В Лаг-боЭймер они отправлялись на кладбище, смотрели, что: оградки, могильные плиты, тропинки, — нуждается в их заботе, занимались благоустройством. А закончив дела, в доме, расположенном неподалеку, или на открытом воздухе расставляли столы, раскладывали нехитрую снедь: водку, яйца, мезейнос2, — и устраивали праздничное застолье.

И еще было у них заведено, что после посещения кладбища, когда столы уже были накрыты, посылали телегу за рабби Ицхоком-Айзиком — раввином Гомеля3, — дабы тот присоединился к их компании.

Рабби Ицхок-Айзек обычно не отвечал отказом, заходил ненадолго на кладбище, а затем на короткий срок присоединялся к фарбренген4, произносил за столом слова Торы хасидизма.

Однажды приехав, рабби Ицхок-Айзик в сопровождении главы «Хевро Кадишо» отправился на кладбище. Проходя мимо одной из могил, он остановился, прочитал начертанное на могильной плите и погрузился в размышления:

— Свыше требуют с этого умершего те его достоинства, о которых написано на надгробье… — произнес раввин, продолжая в задумчивости стоять подле могилы.

— Сходи-ка, принеси топор, — вновь обратился он к своему спутнику.

Когда тот выполнил приказание, рабби Изхок-Айзик приказал ему сколоть с надгробья высеченные на нем надписи.

Налейте-ка мне, — попросил рабби Ицхок-Айзик, усаживаясь за стол, где его ожидала община. — Сделал я только что большое дело для одного умершего!



1 «Хевро Кадишо» — [досл.: «Святое Товарищество»? здесь:] похоронное общество.
2 Мезейнос — выпечка.
3 Ицхок-Айзик из Гомеля — Ученик Мителлер Ребе (второго Любавического Ребе), составитель книги «Хоно Ариэл».
4 Фарбренген — хасидское застолье.

[По книге хасидских историй под редакцией Зевина].