| yeshiva.ru | - книга шмейс - | беседы |
|
................................................................................................................................................... |
|
шмейс: беседа 1 пниней 1 ваэра: беседа 1 пниней 1 пниней 2 бо: беседа 1 бешалах: беседа 1 пниней 1 итро: беседа 1 пниней 1 мишпатим: беседа 1 трума: беседа 1 пниней 1 пниней 2 пниней 3 тэцавэ: беседа 1 пниней 1 пниней 2 пниней 3 тиса: беседа 1 пниней 1 пниней 2 ваякгель: беседа 1 пниней 1 пниней 2 пниней 3 пкудей: беседа 1 |
Недельная глава "Мишпотим". Беседа первая.(Из беседы, произнесенной ребе на Симхас-Тейро и в Субботу недельной главы "Брейшис" 5715 года.)- 1 -В нашей недельной главе написано: "При всяком ложном заявлении... - всякой пропаже, - когда скажет, что это - она, дойдет довод обоих до судей... уплатит вдвое товарищу его". Гемора говорит, что этот стих рассуждает о [ситуации, когда тот, кто принял на себя обязанности] сторожа, утверждает, что оставленное [под его ответственность] пропало. [При этом,] заявление, которое он делает, освобождает его от возмещения [убытка]: - [если речь идет] о [взявшемся] сторожить бесплатно, [то это] заявление [о том, что оставленная под его охраной вещь была] похищена или утеряна; [если речь идет] о [взявшемся] сторожить за плату, [то это] заявление [о том, что оставленная под его охраной вещь была изъята у него] под принуждением [например, в результате грабежа]. И вот он [взявшийся охранять вещь] поклялся в этом [в истинности своих слов], а в результате выяснилось, что он совершил ложное заявление в отношении вещи, оставленной [под его охраной], и дал ложную клятву. Закон [в такой ситуации] следующий: "...дойдет довод обоих до судей... уплатит вдвое товарищу его". Уже многократно говорилось, что все идеи [содержащиеся] в открытой Торе, присутствуют также на духовном уровне. И, напротив: по той причине, что они существуют в духовном, они находят выражение также и в раскрытом. В том числе, и закон о ложном заявлении, присвоение оставленного на хранение, ложная клятва и законодательное решение: "...дойдет довод обоих до судей... уплатит вдвое товарищу его", - существуют также в духовном. - 2 -Ребе, составитель [книги] "Цемах-Цедек" объясняет в майморе стих: "При всяком ложном заявлении...", с точки зрения духовной работы, [производимой в] душе человека. Повторим часть этого маймора, связанную с этим, с добавлением ряда "возможных рассуждений": В каждом еврее есть доверенное ему Святым, благословен Он, душа. Ее он должен охранять для того, чтобы она осталась в своей полноте и не понесла, не дай Б-г, изъяна. И более того: [человек обязан] поднять душу на уровень более высокий, нежели она находилась до нисхождения [в материальное тело и материальный мир]. Как известно, спускание души в тело - "спускание ради поднятия". "Охрана", которую еврей обязан обеспечить душе, связана с клятвой. Как сказали благословенной памяти наши учителя, [рассуждая] о душе, готовящейся спуститься вниз: "Заклинают его: Будь праведником и не будь злодеем". "При всяком ложном заявлении..." - Откуда проистекает то, что человек, [в принципе, способен] согрешить, в отношении доверенного ему, и изменить клятве? - объясняет Писание: [это возможно в связи с тем, что у еврея есть животная душа, и перечисляет:] "... по поводу быка, по поводу осла, по поводу овцы и по поводу платья", - это частные типы животных душ (как будет объясняться ниже), приводящие ко "...всякому ложному заявлению", - к тому, что б-жественная душа пропадает, упаси Б-г, до такой степени, что "когда скажет, что это - она [в оригинале: ашер йеймар ки у (он) - зе (это)]": [б-жественная душа настолько скрывается, что становится возможным, что еврей -] про "у (он)" [...] скажет: "зе (это)": а) "Зе (это)" по простому смыслу ("это" - [указание на то, что] существует) - можно сказать только про Святого, благословен Он, поскольку существование творения не представляет из себя [ничего большего], нежели б-жественную жизненность, осуществляющую его постоянно "из нет - в да". Говоря языком Рамбама: "Не существует истинного существования помимо Него". б) "Зе (это)" в понимании: "Иней зе (вот это)" можно сказать во всякое время и в каждом месте: "Иней зе" применимо только к Б-жественности, поскольку всякое творение ограничено и не находится во всяком месте. Посему неуместно сказать про него: "зе". Имя Небес "затвержено в устах всех", - но только про Святого, благословен Он, находящегося в каждом месте, - "нет места свободного от Него" - может относиться "зе", "вот это". - Однако, по причине сокрытия [...] животной душой может произойти подмена, [позволяющая] сказать про "у (он)" - "зе (это)". - 3 -В отношении частных уровней животной души, включающихся в стихе в четыре [общих] типа: "бык", "осел", "овца" и "платье", ребе "Цемах-Цедек" объясняет в майморе, что под "быком" подразумевается бодливый бык; под "ослом" - [то, о чем Тора говорит:] "Ослу - в период Таммуза [т.е. в самое жаркое время года] - холодно ему"; под "платьем" - [то, на что намекается созвучным слову "бегед" - "одежда" словом] - "бейгдим бигдей" ["предают", "изменяют"?], а под "овцой" - "Израиль - овца, отбившаяся от стада". Хотя следует остерегаться всех типов животной души, поскольку каждый из них способен привести к утрате души б-жественной, упаси Б-г, при всем том, у каждого времени есть своя особая "клипо", и против нее надо стоять в особой [мере]. По этой причине [ребе "Цемах-Цедек",] в основном, задерживается на объяснении идеи "овцы", в особой степени касающейся нашего поколения. - 4 -В отношении сказанного: "...овца, отбившаяся от стада", - задается вопрос: "Израиль" - имя [еврейского народа, указывающее на его] достоинство, а "овца, отбившаяся от стада" - [определение, указывающее на] недостаток [еврейского народа]. Тогда почему, когда Писание хочет сказать: "овца, отбившаяся от стада", - оно упоминает [именно] имя "Израиль"? Смысл этого [в том], что [в этих словах] пророка заключен вопрос: Поскольку сыновья Израиля увенчаны именем "Израиль" - "Потому что боролся ты с Э-лейким и людьми и победил", - то есть еврей способен возвластвоваться не только над людьми, но и над ангелами, каким образом он [оказывается] настолько бессильным, что влеком каждым, находится в состоянии "овцы, отбившейся от стада"?! В том же заключалось утверждение "Амана" - небесного обвинителя [пытавшегося обвинить еврейский народ в глазах] "Ахашвейроша - это Святой, благословен Он, которому принадлежит и конец [ахарис], и начало [рейшис]": "Есть один народ, рассеянный и разделенный среди народов... и законы царя не выполняют они". - Существует народ, вся сущность которого [заключается в том], что он - "один" - способен произвести [раскрыть аспект] "Один" в любом месте, также и на Земле [- в материальности мира], как написано: "Народ один в Земле". И при всем том, несмотря на его величие, он "рассеян и разделен среди народов", - на него производит впечатление и оказывает воздействие каждый, и потому законы царя - Царя мира - не выполняют они. - 5 -[...] должно быть так, чтобы еврей, в каком бы месте он ни находился, руководил (духовностью, которая представляет из себя истинное существование [всего)] всем городом, всем окружением и всем государством. Вместо этого он, [еврей,] теряет самого себя и не только не представляет из себя влияющего [начала], но и, более того, превращается в подчиняющегося [чужому] воздействию. Он занимается глупостями, [принятыми] в данном государстве, [заведенными] в данном окружении и в данном городе. Вместо того, чтобы в каждой детали [жизни] таким образом воздействовать на свое окружение, чтобы [во всех вопросах] решающим был "Шульхан Орух", - [для него самого] в "решающего" превращается его окружение, а сосед превращается для него в того, кто выносит окончательное законодательное решение, в соответствии с которым живет его, [еврея,] дом, и устанавливается порядок его, [еврея, существования]. - 6 -Эта идея - "овцы, отбившейся от стада", - [идея] бессилия [еврея], - достигает такой меры, что раскрывается даже в области воспитания детей, являющихся надеждой и основой всего дома и всего народа Израиля [...]. Про [народ] Израиля, даже тогда, когда он находился в наиболее тяжелом из изгнаний - египетском изгнании - сказано: "Учит [тому], что евреи выделялись там: что не сменили они своих имен, своего языка и своей одежды". В противоположность этому, в наше время [евреи] не [проявляют] необходимой твердости, и люди [напротив] придумывают способы для того, чтобы их ребенок не выглядел как еврей. Необходимо, чтобы [в то время], когда еврейский ребенок идет по улице, было видно издалека, что идет еврей, поскольку "Израиль" - имя [указывающее] на достоинство. На деле же этого стесняются и используют все возможности для того, чтобы это скрыть. - 7 -В соответствии с этим можно также объяснить вопрос [задаваемый] Геморой в отношении [вышеупомянутого] закона о пропаже: "'Овца', о которой написал Милосердный, [упоминание о ней в данном стихе] - что мне [дает]?" (- зачем говорит нам Тора, что ее [также] требуется вернуть? - Это же понятно по простому смыслу!) И Гемора объясняет: "[В отношении] утраченной овцы - кашья [действительно наличествует вопрос]". - [Понятия] "быка", "осла" и "платья" [упоминаемые в тексте стиха] несут новую [информацию] в отношении того, что необходимо вернуть пропажу, что не так [в отношении понятия] "овца". Что же с овцой? В соответствии с тем, что говорилось выше, становится возможным объяснить это применительно к работе человека, (по крайней мере, вкратце): а)"Бык" - бодливый; б) "осел" - несмотря на то, что служит Все-вышнему с напором месяца Тамуз, - холодно ему; в) "платье" - предательство [в отношении] Торы и заповедей, - все это несет в себе новую [неочевидную до этого] информацию, [выражающуюся в том], что они [ведущие себя подобным образом по отношению ко Все-вышнему,] способны вернуться [в раскаянии]: "И вернется, и излечит его". Однако, в [отношении] "овцы, отбившейся от стада [дословно: разбросанной]", единственная [вина и беда] которой, - то, что она разбросана среди народов, о чем сообщает нам [ситуация с овцой, - что нового сообщает она нам тем,] что [также и такую] пропажу необходимо вернуть? Ведь, [на первый взгляд,] эта ситуация [-ситуация с овцой - очевидна,] в соответствии с принципом "от меньшего к большему" из [ситуации] с быком и т.д. Ответ в следующем: напротив, - "[В отношении] утраченной овцы - кашья!" - это ["пропажа",] которую наиболее коше [трудно - слово однокоренное со словом кашья] "вернуть". Когда отсутствует основа и начало всех четырех частей "Тура" и "Шульхан Оруха": "Не смущайся пред лицом насмехающихся", - как придет он к [самомУ] "Шульхан Оруху"? И новое, заключенное в этом, [в понятии "овцы",] - в том, что и такую "тяжелую" пропажу возможно вернуть. Не существует ничего, способного устоять перед тшувой. - 8 -В продолжении стиха излагается законодательное решение и [дается] совет на случай недобросовестного отношения к хранимому имуществу, как следствие "быка", "осла", "платья" и даже "овцы": "дойдет довод обоих до судей..." - Это [- слово "судьи" -] подразумевает первого судью - Мейше и "распространение Мейше в каждом поколении", который [именно] - тот, кто дает [еврею] силы на совершение тшувы, таким образом, как это необходимо: "...уплатит вдвое товарищу его". "Товарищ его" - Святой, благословен Он, - и он, [еврей], должен возместить Ему вдвойне, по сравнению с тем, что было до греха. Как говорится в "Игерес аТшуво", [четвертой части книги "Танья"]: "Привык читать один лист [Талмуда,] - пусть читает два листа..." Тогда воздаст ему Святой, благословен Он, мерой за меру: умышленные проступки превратятся для него в заслуги, и также животная душа будет помогать ему в Служении Все-вышнему. А в частности: из животной души [так, как она существует] в аспекте "быка", - последует: "...и множество урожаев силой быка". Из "осла" - "Иссахар - осел костистый" и Служение, [построенное на] принятии на себя "ига [царства Небес",] - как [Служение] осла, [принимающего на себя] поклажу. Из "овцы, отбившейся от стада", про которую сказано: "блуждал я, как пропащая овца", - [из того,] что нет у него [еврея] связанной с его сутью твердости, - произойдет "просил раб твой", "влеки меня за Собою", - влечься за Святым, благословен Он, на уровне, который выше смысла и понимания. Из "платья" - "а запах платья твоего - как запах Леванона". Общее объяснение [всего] этого: также животная душа помогает Служению Все-вышнему, как сказали благословенной памяти наши учителя: "Люби Все-вышнего, Б-га твоего всем сердцем твоим... - двумя началами, [заключенными в] тебе [- и хорошим, и дурным началом]. |
|
[ б р е й ш и с ] [ ш м е й с ] [ в а и к р о ] [ б а м и д б а р ] [ д в о р и м ] |
| ^ наверх |