yeshiva.ru - книга ваикро - беседы  

[ б р е й ш и с ]     [ ш м е й с ]     [ в а и к р о ]     [ б а м и д б а р ]     [ д в о р и м ]
...................................................................................................................................................
ваикро:
   беседа 1
   пниней 1
   пниней 2

цав:
   беседа 1

шмини:
   беседа 1

тазриа:
   беседа 1
   пниней 1
   пниней 2

ахарей:
   беседа 1
   пниней 1
   пниней 2

кдошим:
   беседа 1
   пниней 1
   пниней 2

эмор:
   беседа 1
   пниней 1
   пниней 2

бегар:
   беседа 1


ЭТИМ ВОЙДЕТ ААРОН-КОЭН В СВЯТИЛИЩЕ: С БЫКОМ ДЛЯ ЖЕРТВЫ 'ХАТАС' И БАРАНОМ ДЛЯ ЖЕРТВЫ 'ЭЙЛО'".

["Ахарей" 16:3]

"Избыточность" стиха - лишнее, на первый взгляд ничего не добавляющее к его смыслу слово "бэзейс [с этим]" - комментирует РаШИ: "безейс" - по числовому значению 410 - намекает на первый Храм, [существовавший в течение 410 лет]. То есть: [слово] "безейс [с этим]" намекает на число лет, в течение которых в будущем [после сооружения первого Храма] коэн будет входить в Святилище.

Комментарий Раши объясняет к простому уровню смысла Торы. Поэтому есть большие основания говорить, что Мейше-рабейну, объясняя евреям смысл Торы, объяснял также и смысл излишнего, на первый взгляд, слова "безейс [с этим]", и, [...] таким образом, как это делает комментарий Раши. Поскольку так, - удивительно, что еще до вхождения в Святую Землю и до совершения грехов, приведших к разрушению первого Храма, Мейше-рабейну сообщил своему поколению, что Хоам будет стоять 410 лет, а затем будет разрушен. Чего же хотел [достичь] Мейше-рабейну, сообщив евреям это недоброе известие?

Ясное наставление хотел дать Мейше своему поколению:

- Поскольку сказанное [о 410 годах, которые должен просуществовать Храм] - не пророчество, сообщаемое стихом напрямую, которое не подвержено изменению, - а является лишь намеком, как и говорит Раши: "...намек на первый Храм", - своими хорошими делами вы можете отменить разрушение, на которое намекает этот стих! [...] Все-вышний превратит первый Храм в вечный, который не будет разрушен, - последний. [...]

...................................................................................................................................................
[ б р е й ш и с ]     [ ш м е й с ]     [ в а и к р о ]     [ б а м и д б а р ]     [ д в о р и м ]

  ^ наверх